دخترم - غزل


یکشنبه، آبان ۲۹، ۱۳۸۴

"غزل"

من امروز مجبور شدم برای یک نفر، اسم "غزل" را توضیح بدم که "غزل" یه اسم فارسی است و معنی اش "یه نوع شعر" است و این همان "غزال" نیست که یه اسم عربی است و این یکی معنی "آهو" میده. اینجا غزل را "Gezal" تلفظ می کنند که بی شباهت به "Gazelle" فرنگی ها نیست که همان "آهو" است.
هیچ میدونستین که بخش کردن اسم های طولانی، مثلا" اسم من! در یاد گیری طرف مقابل نتیجه خوبی میده؟
یه چیزدیگه هم بگم و برم.
تازگی ها فهمیدم که حرف زدن با بعضی از آدم ها، مثل آب کوبیدن در هاون هست. کاریست بی فایده و وقت تلف کن.
پ.ن. : بلفی جان نوشته که : غزال با توجه به "غ" حتمن عربیه. ولی وقتی عین کلمه در انگلیسی هم هست معلومه که عربها از ریشهء لاتین گرفتنش وگرنه فکر نکنم از عرب به انگلیسی رفته باشه.
این حرف بلفی خیلی منو به فکر برد که چطور تا حالا به همچین چیزی توجه نکرده بودم. حتما" سر فرصت یه تحقیق حسابی راجع به این دو تا اسم "غزل" و "غزال" می کنم. شما اگه چیزی میدونین بهم بگین که ممنون میشم.